This year I started off with the Gospel of John (easy), then I read John's epistles (easy), and from there went back to Matthew, at which time I will read straight through the New Testament, skipping over the books previously read.
First year students of New Testament Greek learn a couple pretty common deponent verbs as vocabulary:
πορεύομαι = I go
ἔρχομαι = I go, come
Students sometimes have difficulty with the concept of ἔρχομαι being either I come or I go. Which is it? In my reading today, included in the passage was the healing of the centurion's servant (Matthew 8:5-13

καὶ λέγω τούτῳ· πορεύθητι, καὶ πορεύεται, καὶ ἄλλῳ· ἔρχου, καὶ ἔρχεται.
At least in this setting, πορεύομαι is the one meaning go, and ἔρχομαι means come. Now you ought to take this knowledge, add $3.50 to it, and be able to buy at least something at Starbuck's.
No comments:
Post a Comment